大田 拓、更新:2017 年 6 月 21 日


Trados



楽しい水彩画

水彩画を始めて 5 年になります。最近は「横浜を描く会」や「鎌倉・横浜スケッチ会」でスケッチを楽しんでいます。

フリーランス翻訳業
trados

定年退職後、英語翻訳のアルバイトを始めました。定年後に語学経験を生かして翻訳のアルバイトをしたいと考える団塊世代も多いのではないかと思います。また翻訳業は在宅でもできるので、子育て中の女性にも人気があるようです。
翻訳の仕事を始めると、壁にも突き当りますし、新たな発見もあります。新米翻訳家のブログ風エッセイ。

Trados 入門
trados

産業翻訳の分野では、Trados は必需品ですが、初心者が独習で Trados をマスターするにはやや難しい面があります。そこで、Trados を買おうかどうかと迷っている人、買ってしまったがマスターできない人のために、Trados 2007 の使い方を解説します。ただし、Trados の機能は膨大ですから、僕が日常使っていて「これだけ知っておけば十分」と感じている機能だけに限定します。「なぜ Trados 2007 か」というと、2011 年末になっても Trados 2007 が主流だからです。

「Trados 2007 の使い方」をアップロードします。 今後、図を追加したり、随時書き足して分かりやすいものにしていく予定ですから、これを勉強の参考にされる方は、定期的にここをチェックしてください。
Trados 2007 の使い方(1)
Trados 2007 の使い方(2)
Trados 2007 の使い方(3)
Trados 2007 の使い方(タグのチェック)

「MultiTerm 2009 の使い方」をアップロードします。「MultiTerm 2009」は「Trados 2007」と互換性があるので、これで作成した用語データは「Trados 2007」で使用できます。
MultiTerm 2009 の使い方(1)
MultiTerm 2009 の使い方(2)

ミスを減らすゴルフ理論 & ゴルフ・エッセイ
trados

2009年7月に「ミスを減らすゴルフ理論」という本を「東京図書出版会」から出版しました。内容は品質管理の考え方をベースにして、ゴルフのミスを減らす方法を論じた他書に類を見ないユニークなものです。闇雲に練習するよりも、正しいスイング理論を理解してから練習する方がずっと効果的です。スイングにお悩みの方は是非ご一読ください。
本の注文は書店からの取り寄せのほか、インターネット(アマゾン、丸善など)での注文もできます。
インターネットでの注文は面倒だという人は、東京図書出版会に電話で注文することもできます(03-3823-9170)。税込で 900 円です。




このページに関する質問やご意見があれば「ohtataku@gmail.com」までお寄せ下さい。
ただし返事が数週間後になる場合もありますのでご承知おきください。