HOMEへ戻る

■ヒロシマ反戦反核の集い■

8月 5日(火)17:00〜
アステールプラザ(広島市中区加古町4-17)
8・6広島8・9長崎反戦反核闘争全国統一実行委員会

     講演:大石又七さん(ビキニ事件被爆者・第五福竜丸元乗組員)
     発言:Jannet Mayes さん Sue Harris さん(ANSWER連合)
     報告:「朝鮮民主主義人民共和国に原爆は作れない」小出裕章さん(京大原子炉実験所)

【目次】
■Sue Harris さんのアピール english2003.8.31追加(2003.9.12日本語を追加)
■Jannet Mayes さんのアピール english2003.8.31追加
■大石又七さんのアピール english2003.8.29追加
■大石又七さんの本『ビキニ事件の真実』の紹介

スー・ハリスさんのアピール

I want to thank the Anti-War Joint Action Committee and A-bomb Survivors Society for keeping the memory of the atomic bomb.

Sue Harris.

 ANSWER連合とピープル・ビデオ・ネットワークの代表の一人として挨拶を送ります。企業メディアではふれようともしない情報を配信するビデオ活動集団です。毎週全米50の番組にビデオを送っています。又、インターネット上でもビデオを流しています。

 参加者の皆さんが、原爆惨劇の記憶を留めておられることを感謝したいと思います。アメリカ国防省の軍国主義によって管理される現代世 界において、1945年ヒロシマとナガサキに投下された原子爆弾という人類最初の大量破壊兵器によって引き起こされた破壊と悲惨を思い起すことは極めて重要なことです。世界はこのことを記憶しなければなりません。そうすれば、そのような恐怖をくり返すことはより困難になるでしょうから。つまり、アメリカのブッシュ政権によって開始された「終わりなき」戦争が終結するようにまた、兵士たちが帰還できる ように、そしてイラクやフイリピン、アフガニスタン、朝鮮、その他のどの国であれ、占領するためにこれ以上軍隊が派遣されることのないように記憶されなければなりません。

 今日アメリカ軍はイラクの過酷な占領を続けています。企業メデイアは米軍がイラク人を解放するためにイラクに駐留しているとごまかしています。占領に対するイラク人民の激しいレジスタンスはメディアの嘘を曝け出しています。アメリカの企業メディアは、ブッシュがイラク戦争の終結を宣言して以降、毎日一人以上の米兵が殺されていると報道しています。メディアはこの件について真実をおしつぶしています。実際にはもっと多くの者が殺され負傷しています。メディアは真実を告げることを恐れています。

 メディアはまたイラクにいるあらゆる米兵と全てのイラク市民が大変な量の劣化ウラン弾に被爆しているという事実を隠そうと懸命です。劣化ウランはイラクで使用された何十万発もの銃弾やミサイルを覆っている。衝突の衝撃で燃え上がる。燃焼によってウラン酸化物の微粒子が生み出される。それは地中に、大気中、そして水中にまき散らされる。誰もこれから無害であることはできない。また、劣化ウラン弾の影 響は何世代にもわたるだろう。丁度、ヒロシマやナガサキで被爆者が世代を超えて苦しんできたように。

 合衆国の圧倒的な人民、貧しい労働者階級、差別され底辺化されている人民は帝国主義と闘っている。人々は自分の息子や娘が金持ち階級だけを利する戦争の中で殺されたり、傷つくことを望んではいません。また、自分の息子や娘が占領軍に従事し、抑圧者になることも望んではいません。このことは、アメリカ軍兵士の妻や母親が怒りの抗議行動をしたことからも、真実だと知ることができます。彼女たちは軍部が彼女たちの息子や夫を帰還させるように要求しました。この出来事はフオートストウワートの大きな基地で起きました。彼女たちは、将軍が彼女たちの要求を認めるまでは、基地から出ることすら認めませんでした。

 アメリカ合衆国の兵士は経済的な徴兵制の産物と言えます。彼らは教育にも就職にも何の希望もない貧しく抑圧された若者です。多くの場合彼らは刑務所か軍隊かを選ばなければなりません。若者たちは軍隊に入れば教育を受けられると言われてきました。しかし、それはテレビで際限なく流し続けられる嘘なのです。それは、新兵調達係職員が学校や若者の家を訪ねては行う嘘であり、若者たちは手後れになるほど遅 くまでそれを信じてしまう。今、9月11日以降に導入された法律は学校当局にたとえ親が反対していても、徴兵に相応しい全ての学生の名簿を提出するように要求できる。

 私たちはこうして軍隊に入った兵士たちは反戦運動の担い手になる可能性があると信じています。現に、今イラクにいる兵士たちが次のように発言するのを見ています。「家に帰りたい」と。

 イラク人民のレジスタンスはアメリカの占領にとって本当に問題になっている。しかし、今やGIの抵抗もアメリカの占領にとって問題になりはじめている。それだからこそ、ワシントン政府は世界中にその犠牲者の幾ばくかを引き受けてくれるものを探しているのす。他の国の軍隊が死んでくれることを要求しているのです。

 我々は、日本の国会が126対102票で1000人の武装兵を送ることを承認したとき、アメリカの軍部が、日本政府にイラクヘ兵隊を送らせることを確信させたのを、見たばかりです。日本の人々が法律の通過した直後抗議のデモを行ったことに感謝しています。私たちは軍国主義の復活に抗する日本の人々に連帯します。

 かつて、米国は分け前を与えようとはしませんでした。しかし、今、困難を抱えて同盟者を求めています。小泉は自衛隊は安全地帯で非戦闘行為に従事するだけだと言っています。しかしながら、植民地主義的な占領に対して成長するレジスタンスは征服軍に安全地帯はないということを明白にしています。実際、米軍当局はその同盟軍が武器と弾薬を運ぶことを求めるという考えを明らかにしました。

 東京だけがそうした動きを考慮している帝国主義だというわけではありません。日本が自衛隊を派兵すると決定するやドイツとフランス政府も同じことをすると発言しはじめました。イラクに行く日本軍は同じように劣化ウラン弾に曝されるでしょう。そして、侵略軍を追放するためにもっともっと組織された占領地のイラク人民からの同じような憎悪に曝されることになります。

 軍国主義の台頭と闘い、軍隊を帰還させよと要求することは我々に掛っています。

 日本人民が平和のために闘っているように、米国でも何百万もの人が闘っています。

 アメリカでは進歩的な組織が戦争推進者に反対するために連合を結成しています。それがANSWERです。英語でAct Now to Stop War and End Racism(今立ち上がって戦争を止め、民族差別を終結させよう)の頭文字を取っています。

 9月11日の直後、国際行動センターが他の進歩的な組織と共に団結することを決定しました。アンサーは合衆国の軍国主義とラテンアメリカ、カリブ海、中東そしてアジアへの介入と闘う諸組織を糾合しています。アンサーはまた、米国の国内で社会的経済的な正義と市民権のために働いている組織を有しています。

 アンサーは9・11世界貿易センターの破壊を受けて、プッシュの無謀な戦争への突撃とアラブやムスリム社会への人種差別的な襲撃に対決したいと考えています。

 アンサーは9・11の後、2001年9月29日、つまり2週間も経ない内に戦争と民族差別に抗議する最初の国民的なデモを行いました。悲劇にあまりに近いから行進すべきではないと言う警告にもかかわらず、数万人がワシントンとサンフランシスコでデモを行い「戦争は答えではない」と声を上げました。

 イラク戦争への反対は世界的な現象となりました。アンサーは2003年1月18日、イラク戦争に反対する最初のグローバルな行動日の組織化に助力をしました。ワシントンの50万人が世界中の1000都市の数百万人の人々と共に行進しました。 私たちは2月から3月大規模なデモを組織し続け、2003年4月、アメリカのイラク占領に反対するキャンペーンを開始しました。

 これからの課題は占領を止めさせることです。もう一度、10月25日ワシントンと全米の各都市で私たちは街頭に繰り出して、占領に対する抗議デモを行います。反戦、市民権・社会正義実現の運動団体が、軍で働く人々の家族とまた退役軍人とが一緒になって、イラクの戦争を終わらせ、即時に軍隊を帰還させることのできる力ある政治勢カを作り出すのです。

 イラクにおける、沖縄における、韓国におけるその他世界中のアメリカ軍の存在を終わらせるのに役立つのは世界中の反戦運動です。

 今日、ここでお話をさせて頂く名誉を得たことにもう一度感謝させて頂きます。


ページのtopへ

Dr. Sue Harris

Dr. Sue Harris is a co-director of Peoples Video Network and also a practicing psychologist. She is an activist with the ANSWER Coalition. Peoples Video Network makes videos that oppose the US corporate power structure. They have 50 shows around the country every week. She has along history in the movement for 15 years. She was a performer with the Fourth Wall, a political theater company and did community work with the Black Panther Party.

I greet you as a representative of the ANSWER Coalition and also of Peoples Vide Network. We are a group of video activists who put out information that the corporate media will not touch. We send our videos to 50 shows around the United States every week. We also stream our videos on the internet.

I want to thank the Anti-War Joint Action Committee and A-bomb Survivors Society for keeping the memory of the atom bomb holocaust alive. In our current world, run by the militarism of the U.S. Pentagon, it's vitally important to remember the destruction and heartbreak caused by the first atomic weapons of mass destruction, the U.S. atomic bombs, dropped in 1945 on Hiroshima and Nagasaki. The world must remember so that it will be more difficult to repeat such horror. Remember so that the so-called endless war created by the Bush administration will end...Remember so that the troops can come home. Remember so that no more troops will be sent to occupy Iraq or the Philippines or Afghanistan or Korea or any other nation.

Today the U.S. military maintains a brutal occupation of Iraq. The corporate mass media pretends that the U.S. troops are in Iraq to liberate the Iraqis. The fierce resistance of the Iraqi people to this occupation exposes the media lies. The U.S. corporate media say that more than one U.S. soldier a day has been killed since George Bush declared the Iraq war ended. The U.S. media is suppressing the truth about that. Many more have been wounded and killed. They are afraid to tell the real truth.

The media also tries to hide the fact that every U.S. soldier in Iraq and every Iraqi civilian has been exposed to massive amounts of depleted uranium. Depleted Uranium coats the hundreds of thousands of bullets and missiles used in Iraq. It burns on impact. That burning creates fine particles of uranium dioxide. The particles are breathed in by the GIs as well as the Iraqis. It is in the soil, the air, the water. No one is immune. Also, the effects of depleted uranium will be felt over generations, just as the victims of the Hiroshima and Nagasaki bombings have suffered over generations.

The majority of the people of the United States, poor and working people, oppressed and marginalized people, are struggling against militarism. They don't want their sons and daughters to be killed or maimed in a war that only benefits the rich. They don't want their sons and daughters to be the oppressors in an occupying army. We saw that this was true when the wives and mothers of US GIs held an angry protest. They demanded the army to bring their sons and husbands home. This happened in Ft. Stewart at a large army base. The wives and mothers even refused to let a general leave the base, until he agreed to their demands.

The soldiers of the U.S. are a product of an economic draft. They are mostly poor and oppressed youth with no hope for education or employment. Many times their choice is between prison and the military. They have been told that they will get an education in the army. That is a lie told in endless advertisements on television. It is a lie told by recruiting officers who come into the schools and the homes of young people who believe their lies until too late. Now, a new law passed after 9/11 requires the schools to give out the names of all students eligible for the draft to the military even if their parents object.

We believe that it is possible for these soldiers to be part of the anti-war movement. We have seen that the troops in Iraq are now saying; "We want to go home!".

The Iraqi resistance is a real problem for the U.S. occupation. But now, the GI resistance is also beginning to be a problem for the U.S. occupation. That's why the government in Washington is looking for others around the world to take some of the casualties. They want other troops to die.

We saw the U.S. militarists allowed Japanese government to send troops to Iraq since Japanese parliament voted 126 to 102 to send 1000 armed troops. We are pleased to see that right after vote the Japanese people demonstrated against it. We are in solidarity with the Japanese people who are resisting this renewed militarism.

Before, the U.S. didn't want to share but now that they have trouble they're looking for allies. Koizumi insists that the soldiers will only be engaged in non- combat activities in so-called safe areas. But the growing Iraqi resistance to colonial occupation is making it clear that there is no safe area for armies of conquest. And U.S. officials have also made it clear that they want their allies to carry arms and ammunition...

Tokyo is not the only imperial power considering such a move. Right after Japan decided to send troops the German and French governments started talking about doing the same thing. The Japanese troops who go to Iraq will face the same exposure to depleted uranium and the same hatred from the occupied people of Iraq who are more and more organized to get the troops out of their country.

It is up to us, the common people of the world to struggle against this rising tide of militarism and to demand that they be sent home.

Just as the people of Japan are struggling for peace, millions of people in the United States are doing the same thing. In the United States progressive organizations have formed a coalition to fight the war machine. It is called ANSWER. ANSWER, in English stands for Act Now to Stop War and End Racism.

Shortly after September 11, the International Action Center, along with other progressive national organizations decided to unite. The ANSWER groups include those fighting United States militarism and intervention in Latin America, the Caribbean, the Middle East and Asia. ANSWER also includes organizations that work towards social and economic justice and civil rights for people inside the US.

ANSWER wanted to respond to the headlong rush to war of the Bush Administration and the racist attacks against Arab and Muslim Communities in the wake of the 9/11 destruction of the World Trade Center.

ANSWER organized the first national demonstration against war and racism less than 2 weeks after 9/11, on September 29, 2001. Despite warnings that we were too close to the tragedy and should not march, tens of thousands marched in Washington DC and San Francisco to say that war is not the answer.

But the movement against the war in Iraq is a global phenomenon. ANSWER helped organize the first global day of action against the war in Iraq on January 18, 2003. Half a million marched in Washington DC along with many millions of people around the world in a thousand cities. We continued to organize mass demonstrations in February and March and began the campaign against U.S. occupation of Iraq in April, 2003.

Now the challenge is to end occupation. Once again, on October 25 in Washington DC and other cities in the U.S., we will go into the streets to demonstrate against the occupation. Anti-war, civil rights and social justice groups along with family members of military personnel and U.S. veterans can create the effective political force that can end the occupation of Iraq and bring the troops home immediately.

It was only the people's movement that ended the invasion and occupation of Vietnam. It will be the global people's anti-war movement that will help end U.S. militarism in Iraq, in Okinawa, in Korea and around the world.

I want to thank you again for the privilege of being able to speak here to you today.


ページのtopへ

ジャネット・メイズさんのアピール

Janet Mayes, International Action Center, International A.N.S.W.E.R.

ジャネット・メイズさん  国際活動センター(IAC)の職員であり、またアンサー国際連合の活動家です。彼女はまたIAC、Peoples Video Network及びActivistNews.orgのウェブサイトの管理者兼開発者です。ジュリアード音楽院でパーカッションとティンパニを学びました。1 5年間にわたってニューヨークに本拠を置く政治劇場(差別、貧困と闘う人々に対して演劇,映画を通して勇気を与え闘いの方向性を指し示す)で海外公演を行うかたわら出版物の編集責任者、観客動員の担当者ををしました。英文学修士、臨床心理学博士です。様々な大学で教えたり,授業方法の指導を行い大学の教科書の執筆もしています。個人的活動としては心理学者であり精神療養医です。現在、虐待された極貧の子供、困難を抱えた大人のために働いています。

 IACとアンサー国際連合から連帯の挨拶を送ります。

 IACは元アメリカ司法長官ラムゼークラークのよって創設されました。企業の横暴、アメリカの軍国主義、戦争に対する抵抗運動、活動、情報提供に貢献しています。アメリカ国内の抑圧と人種差別に対する闘いを結び付けています。アメリカ国内で盛り上がる反戦、反帝国主義運動の主要なリーダーになっています。

 9月11日とその後の数日間、繁華街にあるIACの外の街頭は現場からの煙と埃でいっぱいでした。私達はツインタワーで働いていた人や緊急援助のボランティアでかけつてきた愛する人々を失いました。

 ブッシュ政権がアフガニスタンにおいて全面的な、あらかじめ明確な目的もタムリミットもない戦争の準備を始めたことに驚きましたが予期していないことではありませんでした。また、ブッシュ政権が国際貿易センターへの恐ろしい攻撃を口実として使うことも予期していなかったわけではありません。私達は、急速な戦争と抑圧への突入は9月11日よりずっと前から予定表にあったのだということを感じました。
 彼等の予定表には:
 国内的な弾圧でアメリカでの市民的な自由,権利を無に帰すこと
 彼等の予定表には:
 帝国主義的な覇権の矛先を石油の豊富な,戦略的に重要な中東,アジアの国、アメリ カに同調しない国に向けること

 9月11日後の最初の週末までに数百たぶん数千人に及ぶ中東出身者に対する攻撃が行われた。人々は路上で暴力的に襲われた。千人を超える人が逮捕され(戦争犯罪人扱いのため)弁護人をつけることも拒否された。

 これにすぐ呼応してIACは新たな連合組織「アンサー」(直ちに戦争を止め人種差別を終わらせる)の創設を援助しました。

 アメリカのメディアは戦争を要求した。しかし人々は新しいアンサー連合を歓迎した。アメリカ、世界中から500を超える組織、著名人が結集しました。9月29日、全米で一万数千人がアフガニスタン、中東での戦争に反対するデモを行いました。その後の数ヶ月、数年のうちにアメリカの反戦、反帝国主義の運動に世界中の数十万,数百万の人々が合流しました。イラクで戦争をするなと。

 「子分」のトニーブレアとともにブッシュ政権は戦争の計画を続けています。つぎはどこだ?イラン?朝鮮民主主義人民共和国?スーダン?キューバ?

 私達はくじけていません。これまでもくじけたことはありません。終わりなき戦争を要求する国に住む反帝国主義者として、大多数を占める人々すなわち労働者、学生、ホームレスで投票権を奪われた人、有色人種、世界中の抑圧された人、街頭に繰り出した人々がすごい力を持っていることを知っています。街頭の人々は洗練された戦争技術よりずっと強いのです。

 このような状況の中で国際活動センターとアンサー国際連合は平和を愛する日本の人々に連帯の挨拶を送ります。誰よりもアメリカの大量破壊兵器を知っている広島、長崎の犠牲者の家族、子孫の方々と連帯します。あなた方は核兵器の恐ろしさを世界は忘れてはならないということをはっきりさせてきました。あなた方は地球を救うために戦っています。私達はそのことに感謝するとともにあなた方の闘いに合流しま す。

 私達は日本とアメリカの労働者、反戦を闘う隊列の連帯をかちとるためにやってきました。アメリカの戦争集団は労働者階級と投票権を奪われた人達を攻撃しています。国防省のイラク戦争にかけるコストは2000億ドルを超すでしょう。長期占領は1兆ドルと見積もられています。25パーセントを超えるアメリカの子供は貧困状態です。ニューヨーク市では150万人を超える人々は慈善の食事に頼っています。 4500万人もの人は健康保険がありません。企業が世界中のすべての部門を再植民地化する中でアメリカ国内の収入は確実に減っています。全人口の80パーセントがこの20年間で毎年実収入が減少しています。ずべてのお金が戦争につぎ込まれるためアメリカの赤ん坊は適切な医療を受けられず、子供は適切な教育が受けられず、家族は夜露をしのぐ家もなく空腹のまま眠る。貧困は労働者階級の若者を軍隊に送りこみ、戦争で殺し、それがまた彼等の貧困を引き起こす。

 大多数の反対にもかかわらず日本政府はイラクへの派兵を正式に決定しました。再軍事国化は日本の平和憲法違反です。軍国主義が労働者階級にとっていかに有害であるかを理解している労働者と固く連帯します。日本の再軍事国化とそれが全アジアにおよぼす危険に反対している人々と固く連帯します。

 アメリカは日本に大量破壊兵器(WMD)を落として以来その開発を止めたことはありません。最近の開発についてはIACの本「劣化ウラン:恥ずべき金属」に年表として載っています.また、ピープルビデオネットワークで同じ名前のビデオを見ることができます。

 アメリカ軍は1991年湾岸戦争で劣化ウラン(DU)兵器を使用しました。数千人ものイラクの兵士、市民と子供達、アメリカの兵士とその子供達が「湾岸戦争症候群」で死に今も死んでいます。科学者、医師、退役軍人は10年以上にわたってDU兵器の致死性を文書にしてきました。主要メディアは最近になってやっとDUと湾岸戦争症候群との関係を取り上げるようになりました。

 時を止めアメリカ政府の明かな偽善に注意しましょう。アメリカはWMD開発の首謀者です。世界で最初にWMDを配備した国です。今もそうしつづけています。

 アメリカははっきりと分かるWMDを使うだけではありません。経済制裁というWMDも使います。最近のイラク侵略以前に百万人を超える子供がアメリカの経済制裁で死んでいます。(クリントン政権の国務長官マドリンオルブライトはその死は「価値がある」といった。私はそのことを付け加えます)現在アメリカの占領によってその状態はますます悪くなっています。(経済制裁の前イラクは中東において医学や科学技術の分野の優等生でした)

 アメリカ政府は中東においてだけ戦争を計画しているのではありません。私達は現在存在する朝鮮民主主義人民共和国に対する自分勝手な戦争の危機を心配しています。東アジア全体が再び新植民地作戦に脅かされています。私達は帝国主義と闘う南北朝鮮の人々と船体します。朝鮮民主主義人民共和国はアメリカに対して自衛する権利があります。イラク、イランとともに「悪の枢軸」と言って非難しています。日本 とアメリカの朝鮮における植民地支配の歴史を繰り返させないため闘う日本の反戦、反帝国主義の運動と連帯します。

 日本への原爆投下によって多くの朝鮮人が殺されました。それゆえ、私達はまた58年前の忌まわしい日々を忘れないため朝鮮の人々と連帯します。

 私達は100を超える国々でアメリカの軍事占領と戦う世界中の人々と連帯します。沖縄のアメリカ軍撤去の闘いと連帯します。特に日本の海岸で、軍事占領の犠牲者となった若い女性と連帯します。

 私が核の怖さを意識し始めたのは小さい子供の頃でした。広島と長崎への爆撃は私の最も古い記憶です。年を経て1960年代、アメリカの反戦、反帝国主義運動に積極的に参加しました。それ以来休むことなく運動を続けています。60年代ベトナム反戦運動が盛り上がるのに数年かかりました。9月11日以後の戦争に反対して街頭に繰り出す人の数が数千人さらに数千人と増えていくのに数週間しかかかりませんでした。新しいミレニアムにむけた何十年意識が向上してゆくことはうれしいことです。

インターネットに感謝します。インターネットは軍事通信網として開発されました。他の帝国主義の科学技術と同様にいまでは人々の抵抗のために使われています。インターネットは広範な運動で使われる強力な情報、組織化の道具です。声なきひとに声を与え、彼等の声を街頭に伝えます。私達が世界の最悪の帝国主義国に住んでいても、情報を通して得る真実の力は日に日に私達を強くしてくれるので楽観的になります。数十万ものアメリカの人々が戦争と帝国主義に反対して街頭に集まることに私達は驚かされるとともに勇気を与えられます。この冬、ニューヨークタイムズは戦争と抑圧に反対してデモをする人々が「スーパーパワー」になってきたと報じました。

 インターネットのせいでブッシュと彼の友人はデモ隊に出くわすことなくどこにも行くことができません。政府の政策に反対して街頭でデモをする人達はブッシュが人前に出られなくさせました。ブッシュは軍の基地のような警備の行き届いた場所でしか演説できません。ブッシュとブレアはイラクの戦争計画を作るため、反戦の隊列が近づくことのできない東大西洋のアゾレス諸島で会談せざるをえませんでした。これは人々の力であり、またインターネットの力です。

 私達の運動は毎日大きくなっています。アンサー国際連合は10月25日を戦争と人種差別に反対する国際的な運動の日として提起しています。この提起が出されて数時間のうちに数百の組織と個人から賛意が表されました。アメリカでは、集会とデモはワシントンDCで行われます。世界各地の都市で同時にデモが計画されています。

 最後に。私達はどのような運動の停滞にも耐え忍び日本のアメリカのそして全世界のすべての戦争に抵抗する人々の運動を期待しています。

 その闘いの中では私達は一人の人間です。

 被爆58周年の集会に参加し連帯をかちとったことに感謝します

2003年8月
ページのtopへ
Dr. Janet Mayes Dr. Janet Mayes is a staff member of the International Action Center (IAC) and an activist in the International A.N.S.W.E.R. Coalition. She is the website developer and manager for the IAC, Peoples Video Network, and ActivistNews.org. She studied tympani and percussion at the Juilliard School of Music, and for fifteen years performed and toured internationally with a New York City based political theatre company; she was also the Director of Publicity and Audience Development for that company. She holds a Master of Arts in English Literature and a Doctorate in Clinical Psychology. She also taught and directed programs in various universities, and is the author of a college text book. A psychologist/psychotherapist in private practice, Dr. Mayes now works with indigent abused children and troubled adults.

Greetings and solidarity from the International Action Center and the International A.N.S.W.E.R Coalition.

International Action Center was founded by Ramsey Clark, former United States Attorney General. It is dedicated to information, activism, and resistance to U.S. militarism, war, and corporate greed. It links those struggles with struggles against racism and oppression within the United States. It is a major leader in the growing anti-war, anti-imperialist movement in the United States.

On September 11 and in the days that followed, streets outside our downtown IAC office were filled with smoke and dust from the attack. We lost loved ones who worked in the twin towers or who rushed to the site as emergency volunteers.

We were horrified, but not surprised as the Bush administration mobilized a full scale, open-ended war in Afghanistan. We were horrified, but not surprised as the Bush administration used the horrendous attack on the World Trade Center as a pretext. The rapid rush to war and repression, we felt, was already on its agenda long before September 11:
On their agenda:
Domestic repression to roll back hard won civil liberties and civil rights in the United States.
On their Agenda
Imperialist hegemony aimed at oil-rich and strategically significant countries in the Middle East and Asia-at any country that refused to join.

By the end of the first week after September 11, there were hundreds, probably thousands of attacks against people of Middle Eastern descent. People were violently attacked in the streets. Over 1000 people were arrested and then denied lawyers.

In response, the IAC helped form a new coalition, called A.N.S.W.E.R. which stands for Act Now to Stop War & End Racism.

The United States media propaganda called for war. But people welcomed the new A.N.S.W.E.R coalition. It was joined by over 500 organizations and prominent individuals from all over the United States and the world. On September 29th, tens of thousands of people across the United States were in the streets demanding no war in Afghanistan or the Middle East. In the following months and years, the American anti-war, anti-imperialist movement was joined by hundreds of thousands and then millions worldwide. Calling for no war in Iraq.

Along with its junior partner, Tony Blair, the Bush administration continues to plan for wars: Who is next? /Iran? The Democratic People's Republic of Korea? the Sudan? Cuba? We are not discouraged. Never were we discouraged. As anti-imperialists in the country that calls for "endless war", we understand that the majority of people--workers, students, the homeless and disenfranchised, people of color, repressed peoples of the world--that people in the streets are extremely powerfu1. The people in the streets are more powerful than sophisticated war technology.

It is in this context that the International Action Center and International A.N. S.W.E.R. bring greetings and solidarity to the peace-loving people of Japan. We join in solidarity with families and descendents of victims in Hiroshima and Nagasaki--who know more than any others about United States' Weapons of Mass Deestruction. You have made sure the world does not forget the horrors of nuclear bombs. You work to save the planet. We thank you and we join you in that struggle.

We come to build solidarity between Japanese and U.S. workers and anti-war forces. The war machine in the United States attacks the working and disenfranchised classes. The Pentagon's war on Iraq will cost over $200 billion. Long-term occupation is estimated at $1 trillion. Over 25 percent U.S. children live in poverty. In New York City over one and a half million people depend on charity to eat. Some 45 million people are without health insurance. As corporate power recolonizes whole sections of the globe, income in the U.S. steadily declines. Real income has declined every year for the past 20 years for 80 percent of the population. For every dollar devoted to its war, a baby in the United States goes without proper medical care, a child is without proper education, and a family sleeps another night hungry and without housing. Poverty forces working class youth into the military to die in wars that caused their poverty. The Japanese government has authorized soldiers to deployment in Iraq, although the majority of the population objects. Remilitarization is in violation of Japan's pacifist constitution. We stand in solidarity with Japanese workers who understand how harmful militarism is to their class. We stand in solidarity with those in Japan who oppose Japanese remilitarization and the dangers it poses for all of Asia.

Ever since the United States government dropped its weapons of mass destruction on the people of  Japan, it has never stopped developing weapons of mass destruction. The most recent developments are chronicled in the IAC book Depleted Uranium: Metal of Dishonor, and in the Peoples Video Network video of the same name. The United States military used depleted uranium weapons in the 1991 Gulf War. Thousands of Iraqi soldiers and citizens and their children and American soldiers and their children died or are dying of "Gulf War Syndrome." Scientists, physicians, and veterans have been documenting the deadly effects of DU weapons for over ten years. The mainstream media just recently began discussing connections between DU and Gulf War Syndrome. Let us stop a moment and note the obvious hypocrisy of the United States government! The US is the leading developer of WMD! It was the first nation in the world to deploy WMD. And it continues to do so. The United States doesn't only use obvious WMD. It also uses the less obvious version: Sanctions. Before the recent invasion of Iraq, over a million Iraqi children died from U.S. sanctions.

(Secretary of State in the Clinton Administration, Madeline Albright, said the deaths were "worth it"-I am quoting her!). Now with United States occupation, conditions are even worse. (before sanctions, Iraq was a leader in medicine and technology in the Middle East) The U.S. administration is not only planning war in the Middle East, We are concerned about the current danger Of a manipulated war against the Democratic Peoples Republic of Korea. The entire East Asian region is again threatened with neo-colonial maneuvering. We are in solidarity with the Korean people (in the North and South) who fight against imperialism. The DPRK has the right to defend itself against the United States. Along with Iran and Iraq, Bush accused it of being part of an "axis ofevi1." We are in solidarity with the anti-war and anti-imperialist movement in Japan, which struggles to prevent its government from repeating the history of Japanese and American colonialism in Korea. Many many people who perished in the atomic attacks on Japan were Korean. We come here, also, therefore, in solidarity with Koreans as we commemorate those fateful days fifty-eight years ago.

We are solidarity with people around the world struggling against United States military occupation in more than 100 countries. We are solidarity with the struggle to rid Okinawa of American military. In particular, we are in solidarity with young women who are victims of military occupation on the shores of Japan. I was a young child when l become conscious of nuclear horror. The bombing of Hiroshima and Nagasaki are my earliest memories. Coming of age in the 1960's I participated in the development of the anti-war, anti-imperialist movement in the United States. The movement has never stopped. It took years to develop the anti-war movement in the sixties against the war in Vietnam. It took a few weeks to bring thousands upon thousands of people into the streets against war after September 11. Thanks to the consciousness raising during the decades leading up to the new millennium.

And thanks to the internet. The internet was developed as a military communications network. Like other imperialist technology, it is now used by the people to fight back. The internet is a powerful organizing and information tool in the popular movement. Giving a voice to the voiceless. Bringing their voices to the streets. Even though we live in the worst imperialist country in the world, we are extremely optimistic that the power of truth through information gives us more power day by day. We are encouraged and sometimes surprised at the hundreds of thousands of American people who rally in the streets against war and imperialism. Last winter The New York Times said the people demonstrating against war and oppression in the streets have become a "super power" Because of the internet, Bush and his fiends, cannot go anywhere without demonstrators getting in their way. People in the streets demonstrating against the administrations' policies forced Bush to cancel appearances He must hold speeches in well-guarded areas, such as military bases. Bush and Blair had to make their war plans for Iraq on an Azores island in the eastern-Atlantic where no anti-war forces could approach its shores. That is the power of the people. The power of the internet.

Our movement grows every day. International A.N.S.W.E.R. has called for an international day of protest against War and Racism for October 25th. Within hours of issuing its call, hundreds of organizations and individuals endorsed. In the United States, the rally and march will be held in Washington D.C. Organizations in cities around the world are planning simultaneous demonstrations for that day. We invite you to join us on that day with a demonstration in Hiroshima.

So, in Closing, whatever setbacks we endure, We look forward to the peoples movement in Japan and the United States and throughout the world to put up resistance to all the war plans.

We are one people in that struggle.

Thank you for the honor of joining you in commemoration and in solidarity on the 58th anniversary of those days of infamy.

August, 2003


ページのtopへ

大石又七さんのアピール

  ビキニ水爆実験被爆者       第五福竜丸元乗組員  大石又七

 私は、一九五四年三月一日に、アメリカ軍がマーシャル諸鳥のビキニ環礁で行った 水爆実験に遭遇し被爆した、第五福竜九の元乗組員で大石又七といいます。プラボー と名づけられたこの水爆は、広島型原爆の一〇〇〇倍といわれ、この地球上には存在 しない汚い放射能「ウラン二三七」を大量に作り出し、大気圏や太平洋に撒き散らし ました。これは二〇世紀最大の地球環境汚染といわれています。

 第五福竜丸はそのとき、爆心地から一六〇キロ離れたところでマグロ漁をしてい て、光や音を聞き、二時間ぐらいすると真っ白な灰がたくさん降ってきて足跡がつく ほど船の上につもりました。後にこの灰は「死の灰」といわれ、強力な放射能(広島 原爆の八〇〇メートル以内の放射線量)と、アメリカの最高軍事機密である水素爆弾 の構造も含まれていました。

 核実験で被爆した船は、福竜丸だけではありません。当時マーシャル海域には、九 〇〇隻に及ぶマグロ漁船が漁をしていて、二万人近くが被爆しています。しかし、政 府は汚染したマグロだけ調べ、人間のほうは.さわらぬ神にたたりなしとでもいうか のように調べようとしませんでした。

 私たち第五福竜丸の乗組員は二三人ですが、これまでにガンや肝機能障害という共 通した発病で半数の十二人が亡くなっています。そのたびに家の柱を失った家族の嘆 きや、生活苦を見つづけてきました。

 私も何じように肝臓ガンになり、手術しています。そして、最初の子どもは死産、 それも奇形児という悲しい姿でした。しかし日本の政府は、「被爆とは関保ない」と いって認めていません。

 このビキニ事件は、発生直後から強力な核実験反対運動にあい、あわてて政府は日 米友好に邪魔、核実験続行にも邪魔、とわずか九カ月で、被災者の頭越しに政治決者 を結び、すべてを解決済みにしてしまいました。私たちもその時点から被爆者ではな くなりました。

 どうしてそんなに急いだのか、その理由は後に発表された外交文書や、残されてい る資料の中から見えてきました。

 日米政府は、水面下で事件の最中に、大変な外交取引をしていたのです。

 当時アメリカは、濃縮ウランや原子力技術を外交カードとして西側同盟を勢力下に おき、軍事ブロックを作ろうとしていました。そして日本に受け入れを打診してきて いました。日本政府も、原子炉や原子力技術をアメリカから得ようとしていた矢先で す。そのため、アメリカが行う核実験には協力する、国際法にも違反しない。などと いい、漁業関係などが被つていた膨大な損害や補償も、わずかな見舞金でいい、と国 民の願いとはまったく逆な、とんでもないことをいって取引を行ったのです。日本の 原子力発電はビキニ事件の被害額と引き替えに山来上がったも同然で、私たちはその ための人柱にされたのです。それらの事実は、事件から三十数年たつてようやく残さ れている資料の中から浮かび上がり、これまでの認識とはまったく違ったビキニ事件 が見えてきました。

 そしてあと一つは、福竜丸乗組員の相次ぐ発病し対し、厚生省は被爆四十六年目に して初めて「発病は被爆と関係がある」と、ほんの一部だけ認め、船員保険法を適用 しました。関係があったのです。この間に十一人が同じ病気で亡くなっているので す。しかし、この人たちの扱いは、まったく無視されたままです。この事件には隠さ れた部分がまだまだたくさんあります。

 ビキニ事件はまだ終わっていません。

 わたしは咋年、核実験場となったマーシャル諸島を訪問して、たくさんのことを知 ることができました。ビキニやロンゲラップの島民はいまだに流民生活を送っていま す。そして政府は、五〇年を過ぎた今も、加害国アメリカに補償要求を続けていま す。

 驚いたのは、私たちと同じ水爆で被爆した島民たちが三十五種類の病気が認めら れ、アメリカからの補償金で保護されていました。この違いは一体何んでしょう。

 しかしアメリカ政府も、この先は補償額を減らすとか、打ち切るとか、そんな話も 聞きました。

 被爆者に対する日米政府の、このような態度を許すわけには行きません。 私はこれら新しい事実をしらべ、被爆当事者の目をとおして事件の全体像を「ビキニ 事件の真実」という本にまとめて、この度みすず書房から出版しました。ビキニ事件 五〇年間の知られていない新しい記録です。ぜひ皆さんにも目を通していただきたい と思っています。


 私はこの半世紀、アメリカの水爆実験のために人生を変えられ、苦しんできまし た。そしてこの恐ろしい核兵器のことを考えつづけてきました。核兵器をこの地球上 から無くすためにはどうしたらいいのだろう。そんなことをずつと考えつづけてきま した。

 広島・長崎に原爆が落とされて五十八年、核兵器は人類の敵として、反対運動が続 けられてきたのに、無くなるどころかますます作られ、各国もかけ引きの道具とし て、指導者たちがもてあそんでいます.しかし、知らぬ間に核兵器の方がすでに人間 を支配しています。

 私は今、こんなことを真剣に考えるようになりました。夢のような理想で、現実味 がない、と笑われるかもしれませんが、私は真剣です。「今、世界中に配備されてい る二万発の核兵器に人類が襲われ、地球は廃墟と化した。人類は核兵器に無条件降 伏。そう思おう」。

 日本はかつて世界を相手に太平洋戦争を起こしました。敗戦で国は廃墟と化し、憲 法で戦争を放棄し軍隊を無くしました。そのおかげで経済大国を築き、世界にも貢献 することができました。

 戦国時代の日本を治めた幕末には、廃藩置県で武士(軍隊)を無くし、国を統一し たこともあります。戦争の絶えない世界も今、このときと同じように各国は軍隊を無 くし、国連攻府、地球防衛軍に統一するときが来ていると思います。

 各国には警察と災害救助隊があれば十分。戦争や軍隊が浪費する膨大なお金を、世 界の「貧困や、教育、友好」に使えば世界はかわります。時間はかかるかもしれませ んが、古い常識もかえていくことができると思います。

 コンピユーターで世界がつながり、地球の裏側まで瞬時に分かる地球一国の時代に なってきました。人類は今、大きく進化するときではないでしょうか。特に言いたい のは、固定観念でかたまっている大人にではなく、頭のやわらかい時代を担う若者た ちに託していさたいと思い、私は学校などで少しづつ話しています。

 「そんなことが出来る訳がない」といって核兵器や軍備を増強したり、有事、有事 とあおり立てて、弱いものいじめのような戦乱を繰り返していたら、やがて核兵器や 原子力発電所を狙った自爆テロ(特攻隊〉の反撃で、あるいは早いうちに人類の危機 がくるかもしれません。死を選ぶか、生きることを選ぶかは指導者ではなく、私たち 一人一人の行動だと思います。

 古い常識が簡単にかわるとは思いません。しかし、一人が二人、二人が四人とコン ピユーターを生かして世界に輪をひろげていったら、意外性が生れ、つながっていく かも知れません。

 100年かかっても、200年かかっても、地を這うようにして下から変えていきた いです。敵は外にではなく自分の中にいます。仲良くしようと自分が努力すれば相手 も友人になります。かけがえのない地球と人類を、みんなで考え、守りましょう 。

2003年8月  ヒロシマ反戦反核の集い


ページのtopへ
A hibakusha- hydrogen bomb survivor of Bikini
An ex-member of the crew of the Daigo Hukuryu maru " The Lucky Dragon V" Ohishi Matashiti

I was a fisherman. I encountered and was exposed with the US hydrogen bomb test on the Bikini Atoll, Marshall Islands March 1 1954. The hydrogen bomb, code named Bravo, equivalent to 1000 times the destructive force of the Hiroshima atomic bomb spread out the dirtiest radioactivity " uranium 237", which does not exist in nature, in the air on the Pacific Ocean. It was the most lethal environmental contamination of the 20th century.

When we noticed the bright light and heard the explosive sound we were operating the tuna fishing on the Lucky Dragon far 160km from the explosion center. Two hours later, white ash began to fall and ash left on the deck was thick enough to make our footprints. The ash, called "the dead ash" contained the high powered radioactivity equivalent to that of Hiroshima atomic bomb under 800m from explosion center and the fragment of the hydrogen bomb which had been kept as the top secret of US military.

There were other fishing boats exposed with the nuclear test. Nearly 20000 fishermen on 900 tuna fishing boats were operating in the Marshall sea area. Japan's government inspected, likely to let sleeping dogs lie, only contaminated tunas but the members of crew on the boats.

12 of 23 members of the crew have suffered from cancer or liver dysfunction as common disease and died. I have encountered the grief and hardships of life of the family.

I, too, suffered from the liver cancer and had operations. My first baby was born with birth defect and dead. But Japan's government has not recognized the relation between the disease and the exposure to radiation.

Short after breaking out, the Bikini incident awoke the wide movement against the nuclear test. Japan's government, assuming that the incident would obstruct the friendly relationship between Japan and the US and the proceedings of the nuclear test, brought the issue to an end politically in a mere nine months over sufferers' head. Since then we have not been nuclear bomb survivors.

The reason why the government so hurried has been found in the diplomatic documents and written materials.

Both governments reached a compromise without informing the public in the middle of the incident.

US government sought to form the military block to establish its influence on the western alliance with offering the concentrated uranium or the nuclear engineering as a diplomatic card. US government asked for Japan's acceptance. It was just when Japan wanted to get a nuclear reactor and the nuclear engineering from US. Therefore, Japan's government declared to cooperate with US's nuclear test making an excuse the Bikini incident did not violate the international law. Japan's government bargained away, on the contrary of public desire, the vast amount of the compensation for the fishing industry in exchange for small money in token of US's sympathy.

Nuclear power stations in Japan have been built with the amount of compensation. We were forced to be sacrifice for them. These facts, at long last, found in the remained materials thirty several years after the incident made us recognize "another Bikini incident".

Health and Wealth Ministry applied the Shipmen's Social Insurance to the hibakushas 46 years after the incident recognizing partially the relation between the exposure and the decease because the outbreak of hibakushas' illness had succeeded one another. Indeed, there was the relation between them. Although twelve hibakushas had been dead in the same decease since the incident, they are kept ignored. Most of the incident is hidden.

When I visited Marshall Island last year, the testing ground of the nuclear weapons, I learned more. People of Bikini and Rongelap islands are still living in wandering. The government has demanded the reparation to US for its perpetration for fifty years.

I was surprised to know that the islanders exposed with the same hydrogen bomb were compensated by US government which had recognized 35 kind of decease as a result of the exposure. What is the difference? But, I also heard the US government would stop the compensation or reduce the amount of it.

I never forgive the way of Japan's and US government dealing with the hibakushas.

After I have studied these new facts through eyes of a person concerned I presented an overall picture of the incident in "The truth of the Bikini incident" just published from Misuzu Shobo. This book is new documents of the Bikini incident unknown for fifty years. I recommend you to read it. For half a century I have been distressed, forced to change the way of my life by the US hydrogen bomb test. And I have been thinking of the terrible nuclear weapons, how could I eliminate them.

Fifty-eight years have passed since the atomic bombs were dropped on Hiroshima and Nagasaki. Unless the movement against the nuclear weapons as an enemy of human beings has been carried out, they had been made more and more far from eliminated. Leaders of each country use them as the way of bargaining. The nuclear weapons have controlled human beings without our knowledge.

Now I come to consider such a thing seriously. You might laugh at me because I am dreaming of an ideal and lack the favor of reality. No, I am serious. "20000 of nuclear weapons distributed all over the world attacked human beings, then the earth fell into ruin. Human beings unconditionally surrendered to nuclear weapons. I think so."

Japan once caused war against the world. The country fell into ruin. The Constitution renounced war and abandoned troop. Owing to it, Japan became an economic superpower and could contribute to the world.

In the last days of Tokugawa regime (Bakumatsu) Japan abandoned samurai and united the countries with the abolition of the feudal domains and establishment of prefectures. Today, wars take place continually all over the world, I think the time has come when every country should be united to the UN government and the Earth defense force as well as Bakumatsu.

It is enough for each country to have only police and disaster relief squad.

The world could be changed if an enormous amount of money wasted in a war and a military would be used for getting rid of poverty, education and friendship. We could also change our old common sense though it would take a little time.

If we build up the nuclear weapons and arms or repeat wars like bullying the weak, stirring up a sense of urgent, we might soon face a crisis of human beings caused by suicide bombers (kamikaze) attacking on the nuclear weapons or the nuclear power stations. People who could choose dead or alive are not leader but each of us.

The world connected by computers has become to one country knowing what is happening on the other side at once. I think it is now when human beings have a big step of evolution. I would like to leave my hope to young people who will lead the next generation with flexible thinking but grown up people with fixed ideas. Therefore, I am giving a talk to students at school little by little.

I think it is not easy to change the old common sense. If we can extend our world on computer network, there will be an unexpected world.

Although it might take one hundred or two hundred years I would like to change the world from the bottom crawling on the ground. The enemy exists inside of us. If we try to make a friend an opponent becomes your partner.

Let us protect precious earth and human beings all together.


August 2003


ページのtopへ

[本の紹介]

《ビキニ事件の真実》

 大石又七「第五福竜丸」乗組員は語る

 「核兵器の恐ろしさを誰かが言わなければ、いつかきっと大変なことが起こる。それを知っているのは被害を受けた当事者、死の恐怖を身をもって休験してきた俺たち自身ではないのか。そんなふうに少しずつ思うようになっていた。」1954年3月1日、太平洋ビキ二環礁近くでマグロ漁をしていた第五福竜丸の乗組員は見たことのない光と音を目撃、その後、被らに白い粉が降りかかってきた。それは広島型原爆の千倍の威刀をもつ水爆の爆発でできた死の灰だった。世界を震撼させたビキニ事件は、こうして姶まる。放射能雨、原爆マグロ、被爆した23人の乗組員のひとり、久保山愛吉さんの死。原水爆禁止運動は日本から世界中に広まっていった。

 しかし、冷戦の力学の中、日本政府はアメリカ政府との間で200万ドルの見舞金と原子力技術の供与という政治決着を行い、わずか9か月で事件に蓋をする。被爆した乗組員の補償は何らなく、被らは障害を抱えたまま、事件は忘れ去られていった。

 第五福竜丸の乗組員であった著者は、長年、被爆者であることを隠し通してきた。しかし1983年、著者は体験を語り始める。小中学校で、高校で、今国各地で。あれから50年、証言や資料なども駆使しつつ、ここにビキニ事件の真実が初めて明らかになる。核廃絶の思いとともにおくる衝撃作。

【7月下旬刊】(四六320頁・予1600円)みすず書房

←HOMEへ戻る ↑ページのtopへ