アンフィニシュット テイルズ

このページの訳について


このページはJ.R.R.Tolkien著Christopher Tolkien編の
Unfinished Talesを個人的に訳してみたいなと思って作ったページです。

せっかく英語を苦労して勉強したのだから、自分の趣味の役に立て、
また、トールキンを愛する多くの人にさらに深い世界を知っていただきたく、
少しでも力になれればと思いはじめました。

いろいろと問題もあるかと思いますがどうぞご理解ください。

訳するときにはなるべく原書の意味および雰囲気をくずさずに
わかりやすい日本語にするように心がけていますが、
英語独特の表現など、日本語に直すと英語のニュアンスが
うまく伝わらない箇所などがあり、苦労しています。
日本語に訳さない方が意味が通じる、訳したくないという箇所が
多くあります。

特に、英語の単語の発音、音の響きによる感性に訴える意味の持ち味などは
とても日本語では表せません。

(同じ「速く」でもswiftlyとquicklyでは雰囲気が大きくちがいます。)
(また、同じ「輝く」でもshine,gleam,などではイメージがちがうのです。)

また、原書の雰囲気を残したいため、英語の後置修飾などは、
理解しやすさなどを考慮に入れて、日本語の語順に直さず、
あえて英文の語順のまま訳しているものなどあります。

基本的に訳は、原文を読んで私の頭の中で情景を思い浮かべて、
その後で、それをどのように日本語で表したらよいか言葉を選んで
記しているので、原文とは多少離れた訳の場合もあります。


また、自分で理解できなかった所には???を、
うまく訳せなかった箇所には?もしくは??
読者から指摘をうけて、助けていただいた箇所には★、☆などをつけてあります。

私よりも英語力のある方が原書を読まれていた場合、
私の貧弱な訳では不快感をもたれたり、大きな憤りを感じたりする時も
あることと思いますが、至らない点はどうぞお許しください。

このコンテンツの内容が著作権、翻訳権などを侵害している可能性が
あります。
このページは予告なしに閉鎖される可能性があります。

《戻る》