フォーレのレクイエム 第3回

<歌詞と訳>

・単語の意味がわかりやすいように逐語訳にしてあります.
・いくつかの訳語をのせてあるのは,その単語の本来の意味をつかみやすくするためです.
・単語つづりの中の「'」はアクセントの位置です.その次の音節にアクセントがあります.
・訳文の2行めは,カワイ出版「新リーダーシャッツ混声合唱第2巻」にのせられているものです.
 [ ]内はフォーレがつけ加えた部分,( )内はフォーレが省略した部分,又は次(前)の行にある部分です.


1.INTROIT et KYRIE(入祭唱とあわれみの讃歌)
1'Requiem 2ae'ternam 3'dona 4'eis, 5'Domine:
2永遠の 1安息・平安・休息を 4彼らに 3与えてください,5主よ:
主よ,永遠の休息をかれらに与え,

1et 2lux 3per'petua 4'luceat 5'eis.
1そして 3絶え間ない 2光を 5彼らに 4照らしてください.
たえざる光をかれらの上に照らしたまえ.

1Te 2'decet 3'hymnus, 4'Deus, 5in 6'Sion,
1あなたは 6シオンに 5おいて 3讃美に 2ふさわしい, 4神よ,
神よ,主の讃美をふさわしくうたいうるのはシオンにおいてである.

1et 2'tibi 3red'detur 4'votum 5in 6Je'rusalem:
1そして 6エルサレム 52あなたに 4誓い・誓約:祈りを 3ゆだねます・お返しします:
エルザレムでは,主にいけにえをささげたてまつる.

1ex'audi 2orati'onem 3'meam,
3私の 2祈りを 1聞いて下さい,
(すべての肉体の向かうべき主よ,)われらの祈りをききたまえ.

1ad 2te 3'omnis 4'caro 5'veniet.
3すべての 4肉体は 2あなた 15還る.
すべての肉体の向かうべき主よ,

1'Kyrie 2e'leison.
1主よ 2憐れんでください.
主よ,あわれみたまえ.

1'Christe 2e'leison.
1キリストよ 2憐れんでください.
キリストよ,あわれみたまえ.


2.OFFERTOIRE(奉納唱)
1O 2'Domine 3'Jesu 4'Christe, 5Rex 6'gloriae,
1おお 2主なる 3イエス 4キリスト, 6栄光の 5王,
[おお]栄光の王,主イエズス・キリストよ,

1'libera 2'animas 3defun'ctorum
3死者の 2魂・霊・霊魂を 1自由にしてください
死んだ(信者)すべての霊魂を(地獄の罰と底なき深淵とから)救い出し,

1de 2'poenis 3in'ferni
3地獄の 21から
地獄の罰と

1et 2de 3pro'fundo 4'lacu, 5de 6'ore 7le'onis,
1そして 3深い:底のない・測り知れない 4池:穴:深淵 2から,7ライオン:獅子の 65から,
底なき深淵とから,かれらの霊を獅子の口から解き放ちたまえ.

1ne 2ab'sorbeat 3'Tartarus,
3冥府に 2飲み込ませ 1ず,
かれらの霊を冥府におとさず,

1ne 2'cadant 3in 4ob'scurum.
4暗黒 32落とさ 1ず.
闇に投げたもうな.

1'Hostias 2et 3'preces 4'tibi, 5'domine,
5主よ, 4あなたに 1犠牲・いけにえ 23祈りで,
主よ,(称賛の)いけにえと祈りとをわれらは主に(ささげたてまつる).

1'Laudis 2of'ferimus;
1称賛を 2示します:捧げます:供えます,
称賛の(いけにえと祈りとをわれらは主に)ささげたてまつる.

1tu 2'suscipe 3pro 4ani'mabus 5'illis
1あなたは 4魂・霊魂の 3ために 5これを 2受けとって:受け入れてください
(本日記念する)霊魂のためにこれをうけいれたまえ.

1'quarum 2'hodie 3me'moriam 4'facimus;
1それは 2今日 3記念 4する 1者(上の霊魂に掛かる),
本日記念する(霊魂のために)

1fac 2'eas, 3'Domine, 4de 5'morte 6trans'ire 7ad 8'vitam,
3主よ, 2彼らを 54から(from) 8生命 7へと(to) 6越えて行か:移って行か:変化さ 1せて下さい,
主よ,かれらを死から生命へと移したまえ.

1quam 2'olim 3'Abrahae 4promi'sisti 5et 6'semini 7'ejus.
2かつて 3アブラハム 57彼の 6子孫に 4約束した 1ように.
主がそのむかしアブラハムとその子孫とに約束したもうたその生命へ.

1'Amen.
1アーメン(ヘブライ語:真に・確かに・その通りです・そうなりますように).
[アーメン]


3.SANCTUS(感謝の讃歌)
1'Sanctus, 2'Sanctus, 3'Sanctus 4'Dominus 5'Deus 6'Sabaoth.
1聖なる, 2聖なる, 3聖なる 6万軍の 5神なる 4主.
(sanctus=神聖な・聖別された:崇高な,Sabaoth=ヘブライ語:万軍・天軍)
聖なるかな,聖なるかな,聖なるかな,万軍の神なる主.

1'Pleni 2sunt 3'coeli 4et 5'terra 6'gloria 7'tua.
7あなたの 6栄光は 345地に 1満ちて:充たされて:全てを覆って 2います.
主の栄光は天地にみつ.

1Ho'sanna 2in 3ex'celsis.
3天のいと高きところ 21ホザンナ.
(hosanna=ヘブライ語:万歳・賞賛の叫びの声,excelsis=高所・優秀:天)
天のいと高きところにホザンナ


4.PIE JESU =SEQUENTIA(続唱)の最後の部分
1'Pie 2'Jesu, 3'Domine, 4'dona 5'eis 6'requiem;
1慈悲深い:敬虔な:愛情深い:誠実な 2イエス, 3主よ, 5彼らに 6安息を 4与えてください,
主よ,やさしいイエズスよ,かれらすべてに休みをあたえたまえ.

1'dona 2'eis 3sempi'ternam 4'requiem.
2彼らに 3永久の:不変の 4安息を 1与えてください.
[かれらすべてに永遠の休みをあたえたまえ.]


5.AGNUS DEI(平和の讃歌) とCOMMUNIO(聖体拝領唱)
1'Agnus 2'Dei, 3qui 4'tollis 5pec'cata 6'mundi,
2神の 1小羊, 6この世:世界:人類の 5罪を 4取り除く 3方,
神の小羊,世の罪を除きたもう主よ,

1'dona 2'eis 3'requiem.
2彼らに 3安息を 1与えてください.
かれらにやすらぎを与えたまえ.

1Lux 2ae'terna 3'luceat 4'eis, 5'Domine,
2永遠の:不滅の 1光を 4彼らに 3照らして:光らせて:輝かせて下さい, 5主よ,
主よ,永遠の光明をかれらの上にかがやかせたまえ.

1cum 2'sanctis 3'tuis 4in 5ae'ternum,
5永遠 43あなたの 2聖人らと 1ともに,
とこしえに主の聖人らとともに,

1'quia 2'pius 3es.
1それというのは:なぜなら 2慈悲深い 3からです.
慈悲深き主よ.

1'Requiem 2ae'ternam 3'dona 4'eis, 5'Domine,
2永遠の 1安息・平安・休息を 4彼らに 3与えてください,5主よ,
主よ永遠の休息をかれらに与え,

1et 2lux 3per'petua 4'luceat 5'eis.
1そして 3絶え間ない 2光を 5彼らに 4照らしてください.
たえざる光をかれらの上に照らしたまえ.


6.LIBERA ME(赦祷文)
1'Libera 2me, 3'Domine, 4de 5'morte 6ae'terna
2私を 1自由にして:解放して:束縛を解いて下さい, 3主よ, 6永遠の 54から
主の,(かの恐ろしい日に,)わたしを永遠の死から解放したまえ.

1in 2'die 3'illa 4tre'menda
3あの 4恐ろしい 21
かの恐ろしい日に,

1'quando 2'coeli 3mo'vendi 4sunt 5et 6'terra,
256地が 3揺り動か 4される 1その時,
天地がふるいうごくその日.

1Dum 2'veneris 3judi'care
3裁くために 2来る 1
主が(この世を火をもって)審(さば)くために来たもうとき.

1'saeculum 2per 3'ignem.
1この世を 32で.
この世を火をもって

1'Tremens 2'factus 3sum 4'ego,
4私を 1震え 2,3させ,
わたしは,(来たるべき審きとその上に怒りとを思って,)ふるえ(おののく).

1et 2'timeo 3dum 4dis'cussio 5'venerit
1そして 5来るべき 4裁き:議論 3までの間 2恐れる:心配する:不安になる
来たるべき審きと(その上に怒り)とを思って,(ふるえ)おののく.

1'atque 2ven'tura 3'ira
1その上 2来るべき 3怒り
来たるべき(審きと)その上に怒り(とを思って),

1'Dies 2'illa, 3'dies 4'irae
2その 1日, 4怒りの 3
その日こそ怒りの日,

1calami'tatis 2et 3mi'seriae;
1禍・不幸 23苦難・悲惨,
わざわいの日,なやみの日,

1'dies 2'illa, 3'dies 4'magna
2その 1日, 4大いなる(高い・遠い・広い・多数の) (次の詩句)の 3
大いなる(悲嘆の)日.

1et 2a'mara 3'valde.
1そして 3大変な:沢山の 2苦み:悲嘆.
大いなる悲嘆の(日).

1'Requiem 2ae'ternam 3'dona 4'eis, 5'Domine.
2永遠の 1安息・平安・休息を 4彼らに 3与えてください,5主よ,
主よ,永遠の休息をかれらに与え,

1et 2lux 3per'petua 4'luceat 5'eis.
1そして 3絶え間ない 2光を 5彼らに 4照らしてください.
たえざる光をかれらの上に照らしたまえ.

1'Libera 2me, 3'Domine.
2私を 1解放して下さい, 3主よ.
(主よ,かの恐ろしい日に,)わたしを(永遠の死から)解放したまえ.


7.IN PARADISUM(楽園歌)
1In 2para'disum 3de'ducant 4'angeli;
4天使らが 2楽園・天国 13連れて行く:導くように;
天使らがあなたを天国に連れていくように.

1in 2'tuo 3ad'ventu
2あなたが 3着く・到着する 1
あなたがそこに着くとき,

1su'scipiant 2te 3'martyres,
3殉教者らが 2あなたを 1受け入れ:出迎え(下から受けとる:支持する),
殉教者たちが出迎え,

1et 2per'ducant 3te,
1そして 3あなたを 2案内します:連れて行きます,
(エルザレムの聖なる都に)導くように.

1in 2civi'tatem 3'sanctam 4Je'rusalem.
4エルサレムの 3聖なる 21に.

エルザレムの聖なる都に

1Cho'rus 2ange'lorum 3te 4su'scipiat,
2天使の 1踊り歌う群れ:合唱隊(輪舞)が 3あなたを 4出迎え,
天使のむれがあなたを出迎え,

1et 2cum 3'Lazaro 4'quondam 5'paupere
1そして 4かつて 5貧しかった 3ラザロと 2ともに
かつて貧しかったラザロの入った

1ae'ternam 2'habeas 3'requiem.
1永遠の 3安息を 2保つ:維持するように.
その永遠の休みにみちびきたまわんことを.





目次

前の文章

次の文章